Cercle Littéraire des écrivains cheminots (CLEC)

Cercle Littéraire des Écrivains Cheminots

Union artistique et intellectuelle des cheminots français

Du porteur d'eau au restaurateur

par

1 commentaire

Dès la fin du dix-septième siècle, Paris fut "colonisé" par les migrants du Massif central. Issus d'une paysannerie aux mœurs austères, ils excellaient dans les travaux durs et fatigants que les Parisiens renâclaient à faire.

L'eau courante n'existant pas encore, des porteurs d'eau auvergnats la livrèrent à domicile, soit au moyen d'une tonne de huit cents à mille litres, montée sur roues et attelée à un cheval, soit avec deux seilles maintenues sur l'épaule par une palanche.

Rien n'endigua l'imagination et le bon sens auvergnats. Les bourgeois aspiraient-ils à se laver davantage et avec de l'eau chaude ? Les portefaix la leur livrèrent, çà et là, à quelque étage que ce fût, avec la baignoire parfois, louée le temps des ablutions de madame. L'étiquette exigeait que l'opération se déroulât sans renverser la moindre goutte, sous peine de confiscation du pourboire ; ce qui arrivait, quels que fussent la conscience et le talent des Auvergnats.

Peu à peu, les adductions et les canalisations apparurent et charrièrent l'eau jusqu'au faîte des immeubles. Les Auvergnats se reconvertirent au commerce du charbon. Ainsi naquit le substantif 'bougnat', un à-peu-près formé par aphérèse à partir du mot 'charbonnier', dont les deux dernières syllabes furent estropiées.

Parmi les petits métiers de la rue, on vit aussi des Auvergnats marchands de ligots ; d'abord ambulants, ils se fixèrent ensuite, à l'instar des bougnats, et vendirent eux aussi toutes sortes de combustibles. Chacun tint alors boutique et devint maître chez soi. Dans les échoppes, le vin côtoya bientôt l'anthracite, pour peu que le phylloxéra fichât la paix aux vignobles.

Puis, comme il n'y avait qu'un pas du boire au manger, les Auvergnats mirent leurs épouses au fourneau et ouvrirent leurs tables aux gourmets parisiens ; pour certains d'entre eux, se sustenter dans quelque gargote auvergnate devint du plus grand chic.

Les bases de la renommée des Auvergnats de Paris étaient ainsi jetées. Celle-ci perdure et c'est tant mieux.

Henri Girard

Correction de la dictée de Clermont-Ferrand

Dès – préposition (composée du préfixe de et de ex = hors de) qui indique et souligne le moment à partir duquel une chose a commencé.

Dix-septième – l'adjectif numéral ordinal se compose comme l'adjectif numéral cardinal ; il faut donc un trait d'union, comme pour dix-sept.

Colonisé – le participe passé est au masculin ; en règle générale, sont du féminin les noms de ville qui ont une terminaison féminine, et du masculin ceux qui ont une terminaison masculine ; mais c'est surtout l'usage qui prévaut, usage qui met Paris au masculin, genre qui se substitue au neutre inexistant en français.

Massif central – lorsqu'un lieu géographique est nommé par un nom commun (océan) individualisé par un adjectif (indien), c'est l'adjectif qui reçoit la capitale (l'océan Indien) ; mais la règle comporte des exceptions… et c'est le cas pour Massif central !

Issus – participe passé du verbe défectif issir = sortir ; s'accorde avec ils, mis pour migrants, masculin pluriel.

groupe, d'un peuple, d'une époque, d'une personne, d'une espèce animale ; attention à la ligature œ.

Fatigants – on se gardera bien de confondre l'adjectif fatigant et le participe présent fatiguant (par ex. dans : Le travail fatiguant l'homme…) ; le premier s'accorde, le second pas.

Parisiens – ce sont les habitants de Paris ; il faut donc une majuscule ; on dirait, sans majuscule, « les édiles parisiens ».

Renâclaient – vient du latin nasicare = flairer ; signifiait à l'origine renifler bruyamment, en parlant d'un animal ; a pris le sens familier de rechigner ; l'accent circonflexe est le vestige des lettres manquantes du mot latin.

Auvergnats – adjectif qualifiant les porteurs d'eau ; il ne faut pas de majuscule.

Tonne – il ne s'agit pas de l'unité de mesure de masse, mais d'un tonneau de très grandes dimensions.

Huit cents – cent prend la marque du pluriel quand il est précédé d'un multiplicateur, sauf s'il est suivi d'un autre nombre ou lorsqu'il est ordinal (page huit cent).

Seilles – du latin situla ; seau en bois avec une anse en bois ou en corde ; n. f., d'où maintenues.

Palanche – vient de palan ; morceau de bois concave et entaillé aux deux bouts, pour porter à la fois deux seaux sur l'épaule.

Auvergnats – cet adjectif, qui qualifie l'imagination et le bon sens, doit être au pluriel.

Bon sens – s'écrit sans trait d'union ; capacité de juger sainement.

Davantage – adverbe formé par soudure de d'avantage ; marque la supériorité en quantité, en degré, en durée.

Portefaix – s'écrit en un seul mot ; synonyme ancien et littéraire de débardeur.

Çà et là – ici, çà n'est pas la contraction de cela, mais un adverbe issu du latin populaire ecce hac, renforcement par ecce = voici, de hac = par ici ; la locution adverbiale çà et là signifie « d'un côté et d'autre, d'une manière dispersée ».

À quelque étage que – dans l'expression quelque… que, encadrant un nom ou un adjectif, quelque s'écrit en un seul mot et ne s'élide pas ; comme l'expression indique une concession ou une opposition, elle est généralement suivie du subjonctif.

Fût – imparfait du subjonctif du verbe être ; il faut un accent circonflexe sur le u.

Ablutions – vient du latin abluere = laver ; c'est, familièrement, l'action de se laver.

Madame – s'écrit au long, sans majuscule ; au long puisque le mot est employé seul ; sans majuscule puisque celle-ci ne s'utilise que dans les titres honorifiques (Madame Royale).

Se déroulât – l'obligation, marquée par « exigeait que », impose le subjonctif, ici à l'imparfait.

Sans renverser – bien sûr, le verbe est à l'infinitif ; en cas de doute, le remplacer par un verbe du 2e groupe.

Quels que fussent – devant un verbe, quelque… que se réduit à quel que, expression dans laquelle quel est adjectif et s'accorde en genre et en nombre avec le sujet du verbe (ici la conscience et le talent soit le masculin pluriel) ; de plus, quel que, devant un verbe, implique le subjonctif eu égard à l'incertitude exprimée.

Auvergnats – il s'agit des habitants de l'Auvergne ; il faut une majuscule.

Adductions – du latin adducere = amener, d'où le redoublement du d.

Charrièrent – passé simple du verbe charrier ; rappelons que tous les mots de la famille prennent deux r, sauf chariot et ses dérivés (chariotée, charioter, chariotage…)

Faîte – il y a quatre mots homophones : faite du verbe faire ; fait = action de faire, dans lequel on a tendance à faire sonner le t ; fête = réjouissance ; et faîte = sommet ; ce dernier mot, issu du latin fastigium, prend un accent circonflexe sur le i.

À-peu-près – n. m. invar. désignant : 1° - ce qui est imparfait, incomplet, superficiel ; 2° - un calembour qui se contente d'une similitude imparfaite de sons.

Aphérèse – vient du grec aphairesis = enlèvement ; suppression d'une syllabe ou d'un son à l'initiale d'un mot ; ici, c'est le char de charbonnier qui a été supprimé.

Syllabes – du grec sullabé = pris ensemble, via le latin syllaba ; on sait que l'upsilon grec u se transforme en y en latin, la majuscule d'upsilon s'écrivant comme notre y.

Estropiées – de l'italien stroppiare, issu du latin exturpiare, de turpis = laid. Ligots – vient du latin ligare = lier ; le ligot (n. m.) est une petite botte de bûchettes enduites de résine à un bout, pour allumer le feu.

Ambulants – vient de ambulare = se promener ; marchand ambulant est synonyme de colporteur.

À l'instar des… – locution prépositive venant du latin ad instar = à la ressemblance de ; signifie maintenant en suivant l'exemple, le modèle donné par quelqu'un.

Toutes sortes – les expressions avec tout demandent, selon le sens, le singulier ou le pluriel ; quelques-unes peuvent s'écrire au singulier ou au pluriel : à tout moment, de toute part, pour toute raison, de toute sorte, en tout sens ; on admettra donc toute sorte et toutes sortes.

Combustibles – du latin comburere = brûler ; le pluriel s'impose, à cause de toutes sortes.

Maître – du latin magister ; l'accent circonflexe est le vestige des lettres disparues ; pourtant, les rectifications de l'orthographe de 1990 n'ont pas hésité à balayer l'accent ; maitre est donc correct.

Échoppes – du néerlandais schoppe ; petite boutique, en planches à l'origine.

Côtoya – les rectifications de 1990 n'ont pas supprimé l'accent circonflexe, qui vient de côte, parce qu'il y a deux mots homophones : cote, qui a de nombreux sens (comme la cote de la Bourse), et côte.

Anthracite – vient du grec anthrakos = charbon, qui s'écrit avec un thêta ; l'anthracite est une variété de charbon riche en carbone (90 à 95 p. cent).

Phylloxéra – vient du grec phullon (upsilon) = feuille, et xêros = dur, sec ; insecte voisin des pucerons, originaire d'Amérique, qui s'attaque à la vigne ; attention, on peut écrite phylloxera, sans accent.

Fichât – la locution pour peu que appelle normalement le subjonctif, puisqu'on est dans le champ des hypothèses ; ici, la concordance des temps exige l'imparfait du subjonctif, avec son accent circonflexe.

Au fourneau – rien ne s'opposant à ce qu'il y ait plusieurs fourneaux (appareils de cuisson des aliments) dans la maison, on acceptera aux fourneaux.

Leurs tables – le pluriel s'impose, chacun ayant une ou plusieurs tables.

Parisiens – adjectif, ne prend pas de majuscule ; en revanche, on aurait écrit Parisiens gourmets.

Certains – il y en a plusieurs (espérons-le) et le pluriel s'impose.

Entre eux – il ne faut ni élision ni trait d'union.

Quelque – cet adjectif indéfini exprime l'indétermination ; ici, il équivaut à une quelconque et implique le singulier.

Gargote – vient de l'ancien français gargate = gosier, construit sur le radical onomatopéique garg-, évoquant un bruit de déglutition (cf. gargouille, Gargantua…).

Renommée – c'est un doublon de renom et un synonyme de réputation.

Jetées – participe passé conjugué avec l'auxiliaire être ; accord avec le sujet : les bases.

Celle-ci – les pronoms composés avec ci et là prennent un trait d'union ; bien entendu, c'est la renommée qui perdure.